• Milaan: Marina Rinaldi presenteert Sara Battaglia

  • Addy van den Krommenacker showt in Gambia

  • Paul Schulten 40 jaar in het vak

  • Avontuurlijke clipper zeilrace om-de-wereld met de Perseverance

  • Beroemde Schotse motorkappen dreigen te verdwijnen

  • Het meest geliefde plein in Sevilla: Plaza de España

  • De Mesdag Collectie uit Den Haag toont Sprekende Bomen

  • TOI & MOI van BIGLI voor valentijn

  • Agu presenteert Undyed Bikewear

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Best dressed lawyer!

Bos & Baruch Podcasts

 

 

PodCast 12 :
Is automobilisten pesten echt nodig - Twijfels over het klimaatevangelie - Zoeken naar praktische oplossingen - De onvermijdelijke Beterweters blijven trots met hun fouten doorgaan - Interessante theorie over de overeenkomst van elementen uit de quantumtheorie en paranormaal denken over levensvormen - Soms is onze grote wereld toch heel klein - Regeringsleiders op de wereldtop over de ontbossing van de Amazone om de longen van de wereld te beschermen - Grensoverschrijdend gedrag is een categorie apart.

PodCast 13 :
Bootramp voor de kust van Ameland - Gevolgen voor ons Erfgoed de Waddenzee - Brandgevaar elektrische auto's mogelijk onderschat - Kamervoorzitter Khadija Arib (on)terecht de maat genomen door anonieme beschuldigers. Wie zei wat? Uitvergroot door 'deftige roddeljournalistiek' - Macht en tegenmacht op de balans vooral in politiek en sport - Onvolledige discussie over het Nederlandse Kabinet - The Black Day in New Delhi en het leven van de Dalit of Onaanraakbaren in India. Een onverzoenlijke hardheid van het regime daar isoleert grote groepen anders gelovigen waaronder ook miljoenen christenen tot leven in afschuwelijke omstandigheden aan de onderkant van de maatschappij.

Rare Bijbelvertaling in Denemarken

  Er is een nieuwe Bijbelvertaling uitgekomen in Denemarken Deze nieuwe officiële vertaling van de Bijbel in het Deens wekt bij gelovigen de nodige verbazing. Het Deense "Bijbelgenootschap", dat verantwoordelijk is voor de vertaling, heeft het Nieuwe Testament gezuiverd.

In de nieuwe editie wordt "De Nieuwe Overeenkomst" genoemd in plaats van het woord "Israël". Volgens Jan Frost, die de nieuwe uitgave heeft gelezen, geldt het zowel voor het land Israël als voor het volk Israël. Israël wordt in het Nieuwe Testament meer dan 60 keer op deze manier genoemd.

De heer Frost stelt in een op YouTube geplaatste video vast dat het woord "Israël" in de "Bijbel 2020", de naam van de nieuwe uitgave, slechts één keer wordt gebruikt. In alle andere passages is het woord "Israël" ofwel vervangen door "Joden", "het land van de Joden", ofwel helemaal niet vervangen door een andere term.

De vertalers van de nieuwe editie geven volgens Jan Frost de verklaring, dat het land Israël in de bijbelse tijd niet identiek was aan het huidige Israël.

Maar dezelfde logica wordt door de vertalers niet toegepast als het land Egypte wordt genoemd. Dit land wordt in de nieuwe editie van de Bijbel wél 'Egypte' genoemd...